﻿1
00:00:09,066 --> 00:00:10,154
...آنچه گذشت

2
00:00:10,198 --> 00:00:11,460
اونارو اونجا ميبيني؟

3
00:00:11,504 --> 00:00:12,766
اونا خانواده داجرن

4
00:00:12,809 --> 00:00:14,898
مطمئن نيستم براي چي اينجاييد

5
00:00:14,942 --> 00:00:16,552
ولي شما و پسراتون بايد از اينجا بريد

6
00:00:16,596 --> 00:00:18,380
اينجا بچه هست
نميخوايم دردسر درست شه

7
00:00:18,423 --> 00:00:20,991
آقاي دوپانت، اولين کتاب برادران بکستر

8
00:00:21,035 --> 00:00:23,037
که توسط پدربزرگ من نوشته شده

9
00:00:23,080 --> 00:00:24,342
من کارامل رو کشتم

10
00:00:24,386 --> 00:00:27,607
نه، بتي
کار تو نبود

11
00:00:27,650 --> 00:00:29,913
اون کار پدر عوضيت بود

12
00:00:29,957 --> 00:00:31,698
يکي ميخواد منو ديوونه کنه

13
00:00:31,741 --> 00:00:34,788
ولي وقتي بفهمم کار کي بوده

14
00:00:34,831 --> 00:00:36,964
يه جوري دهنشونو سرويس کنم

15
00:00:37,007 --> 00:00:39,662
که آرزو کنن توي رحم ننه خودشون جذب ميشدن

16
00:00:39,706 --> 00:00:41,621
شما با خط اضطراري ريورديل تماس گرفتيد

17
00:00:41,664 --> 00:00:44,841
اگر ميخوايد مشکلي رو در محلتون
گزارش بديد، پيام بزاريد

18
00:00:44,885 --> 00:00:47,757
ناشناس بودن انتخاب شماست
ما براي کمک اينجاييم

19
00:00:49,150 --> 00:00:52,719
<i>بادي و بابي با هم سر ميز شام نشستند</i>

20
00:00:52,762 --> 00:00:54,634
<i>خسته و کوفته</i>

21
00:00:54,677 --> 00:00:56,897
<i>احساس رضايت داشتند</i>

22
00:00:56,940 --> 00:00:59,595
<i>پرونده‌ي پسري در رودخانه حل شد</i>

23
00:00:59,639 --> 00:01:02,076
<i>فردا، پرونده ديگري خواهد بود</i>

24
00:01:02,119 --> 00:01:05,558
<i>ولي امشب، تنها نگراني آنها</i>

25
00:01:05,601 --> 00:01:06,863
<i>.شام بود</i>

26
00:01:10,258 --> 00:01:12,216
عالي بود آقاي جونز

27
00:01:12,260 --> 00:01:15,872
فکر کنم برادران بکستر نويسنده جديدشونو
پيدا کردن

28
00:01:16,699 --> 00:01:18,396
چي؟ من قرارداد رو بردم؟

29
00:01:18,440 --> 00:01:20,137
همين الان؟

30
00:01:20,181 --> 00:01:21,399
بله

31
00:01:21,443 --> 00:01:23,837
پروفسور دوپانت، شما که
واقعا اينطور فکر نميکنيد

32
00:01:23,880 --> 00:01:25,752
که اون آشغال از مال من بهتر بود؟

33
00:01:25,795 --> 00:01:28,015
اوه، بله
اينطور فکر ميکنم

34
00:01:28,929 --> 00:01:31,235
اينم قراردادتون آقاي جونز

35
00:01:31,279 --> 00:01:34,456
اولين قدمتون به زندگي‌اي بهتر

36
00:01:34,499 --> 00:01:36,371
که کاري ميکنه بر اساس قوانين بازي کنيد

37
00:01:37,595 --> 00:01:42,895
[ارائه شده توسط وب سايت ديجي موويز]

38
00:01:43,465 --> 00:01:46,903
نميفهمم آخه، دارتموث مدرسه زاپاسم بود

39
00:01:46,947 --> 00:01:50,124
فکر کنم بايد دعوتنامه
هاروارد رو قبول ميکردي

40
00:01:51,299 --> 00:01:52,648
تلاش خوبي بود بابا

41
00:01:52,692 --> 00:01:54,781
ولي هنوز مصاحبم رو با کلمبيا دارم

42
00:01:55,520 --> 00:01:56,913
مصاحبه، آره؟

43
00:01:57,610 --> 00:01:59,046
موفق باشي

44
00:01:59,089 --> 00:02:01,962
کلمبيا خيلي حساسه

45
00:02:02,005 --> 00:02:05,879
ولي من فکر ميکنم دانشگاه ريورديل

46
00:02:05,922 --> 00:02:08,359
پذيرش آسونتري داشته باشن

47
00:02:08,403 --> 00:02:11,841
پس اگه بتوني اونجا درس بخوني
شايد بتوني امپراطوري شرابت رو بسازي

48
00:02:12,625 --> 00:02:13,800
البته اگه هنوز نقشه‌ات همين باشه

49
00:02:13,843 --> 00:02:15,802
اوه همينه بابا

50
00:02:19,457 --> 00:02:21,198
بلند شو قرمزي

51
00:02:22,025 --> 00:02:25,507
آقاي جونز؟
اينجا چيکار ميکنيد؟

52
00:02:25,550 --> 00:02:27,944
از يه شورشي بازپرسي ميکنم

53
00:02:27,988 --> 00:02:30,817
حالا راست بگو بينم
اين تويي؟

54
00:02:31,687 --> 00:02:33,123
آره

55
00:02:33,167 --> 00:02:34,559
نميخواي که دستگيرم کني
ميخواي؟

56
00:02:34,603 --> 00:02:35,822
بايد اينکارو بکنم

57
00:02:38,172 --> 00:02:40,043
فکر کردي داري چه غلطي ميکني
ها؟

58
00:02:40,087 --> 00:02:41,915
کمک

59
00:02:41,958 --> 00:02:44,308
مردم از زنگ زدن به پليس ميترسن
براي همين يه خط اضطراري نصب کردم

60
00:02:45,266 --> 00:02:47,529
اگه صدمه ببيني چي؟
يا بدتر؟

61
00:02:47,572 --> 00:02:50,706
مردم بغل جاده تاير عوض ميکنن ميميرن
آقاي جونز

62
00:02:50,750 --> 00:02:52,142
حداقل من با افتخار ميميرم

63
00:02:52,186 --> 00:02:54,275
چه غلطا

64
00:02:54,318 --> 00:02:56,886
فکر ميکني اين شر و ورات مامانتو آروم ميکنه؟

65
00:02:56,930 --> 00:02:58,714
چرا روي مرکز تمرکز نميکني؟

66
00:02:58,758 --> 00:03:00,760
روي محافظت از اين بچه ها؟
ميکنم-

67
00:03:00,803 --> 00:03:03,153
ولي هرروز يه مشکلي جلو در پيداش ميشه

68
00:03:03,197 --> 00:03:06,026
مثلا ديکنسون ها که هنوز
آزادن

69
00:03:06,069 --> 00:03:08,245
اينجا داري کار درستي رو انجام ميدي بچه

70
00:03:08,289 --> 00:03:10,508
.اينجا
کار با شرافتيه

71
00:03:11,379 --> 00:03:13,860
شايد بتونم کمکت کنم

72
00:03:13,903 --> 00:03:15,731
نظرت چيه چاک؟
ميتوني کمکم کني؟

73
00:03:15,775 --> 00:03:17,820
پس، تو از من ميخواي که
از منابع اف بي آي استفاده کنم

74
00:03:17,864 --> 00:03:19,692
...تا پدربزرگت
ببخشيد

75
00:03:19,735 --> 00:03:21,955
پدربزرگمون رو پيدا کنم؟

76
00:03:22,695 --> 00:03:24,609
چيش ضروريه؟

77
00:03:24,653 --> 00:03:27,003
خب ببين، اين کاري بود که
شايد بايد ماه‌ها پيش انجامش ميدادم، ولي

78
00:03:27,874 --> 00:03:29,353
بايد يه تصميم سخت ميگرفتم

79
00:03:29,397 --> 00:03:31,878
و من نميتونم تا وقتي حقيقتو نميدونم
چيزي رو الکي بگم

80
00:03:32,835 --> 00:03:33,967
کمکم ميکني؟

81
00:03:34,750 --> 00:03:35,795
چيشده پاپ؟

82
00:03:35,838 --> 00:03:37,535
مجوز مشروب‌هاي الکليمون باطل شده

83
00:03:37,579 --> 00:03:41,017
از يکشنبه ديگه بهمون چيزي نميدن
تا سرو کنيم

84
00:03:41,061 --> 00:03:42,715
چي؟
به گفته کي؟

85
00:03:42,758 --> 00:03:44,238
.دفتر شهرداري

86
00:03:44,281 --> 00:03:46,022
تعجبي نداره

87
00:03:46,066 --> 00:03:48,546
اين خط و نشونيه که بهت ميرسه

88
00:03:48,590 --> 00:03:50,200
وقتي امپراطوري بابات رو به خطر ميندازي

89
00:03:50,244 --> 00:03:53,290
توي دراز مدت، ما داريم
با اين حکم مبارزه مي‌کنيم

90
00:03:54,248 --> 00:03:55,902
توي کوتاه مدت

91
00:03:57,338 --> 00:03:59,383
قبل از اينکه بمب اصلي بترکه

92
00:03:59,427 --> 00:04:01,908
توي لابانوييت کارمونو ميکنيم

93
00:04:03,431 --> 00:04:04,954
توهين نباشه ورونيکا

94
00:04:04,998 --> 00:04:08,175
ولي پدرت
اون آدم درستي نيست

95
00:04:10,307 --> 00:04:11,613
در واقع

96
00:04:12,179 --> 00:04:14,094
.هست

97
00:04:14,137 --> 00:04:17,271
تو همين الان بهم يه ايده عالي دادي

98
00:04:21,536 --> 00:04:23,581
بتي، بتي، بلند شو

99
00:04:23,625 --> 00:04:24,974
چيه؟
چيشده؟

100
00:04:25,018 --> 00:04:26,715
عزيزم، مسئله خواهرته

101
00:04:26,759 --> 00:04:28,282
اون به يه پرستار توي
شيدي گرو آسيب رسونده

102
00:04:28,325 --> 00:04:30,153
چنگش انداخته
صورتشو زخمي کرده

103
00:04:32,416 --> 00:04:33,983
شايد اشتباهي شده

104
00:04:34,027 --> 00:04:37,378
پالي آشفته هست
ولي اون واقعا يه هيولا نيست

105
00:04:37,421 --> 00:04:39,597
.اين فيلماي امنيتيه

106
00:04:39,641 --> 00:04:40,642
.توي شيدي گرو

107
00:04:45,952 --> 00:04:50,086
خيله خب، پالي اونجا مثل يه زامبي نشسته
ولي اون صدمه نديده

108
00:04:56,876 --> 00:04:59,269
!اوه خداي من
! اوه خداي من

109
00:04:59,313 --> 00:05:02,838
چه کوفتي اونجا اتفاق افتاد؟
اون بدون هيچ دليلي به پرستار حمله کرد

110
00:05:02,882 --> 00:05:04,666
اون ميخواد با تو صحبت کنه

111
00:05:05,493 --> 00:05:06,581
تنها

112
00:05:06,624 --> 00:05:08,278
باشه پس من باهاش حرف ميزنم

113
00:05:08,322 --> 00:05:10,803
يه چيز ديگه هست که بايد بدوني

114
00:05:10,846 --> 00:05:12,630
پرستاري که پالي زده ناکارش کرده

115
00:05:13,762 --> 00:05:14,937
اسمش بتيه

116
00:05:16,896 --> 00:05:19,463
شنيدم که ميخواستي با من حرف يزني

117
00:05:19,507 --> 00:05:23,119
بتي، اوه خداروشکر

118
00:05:23,163 --> 00:05:26,383
تو تنها کسي هستي که بهش اعتماد دارم
ميتوني بهم بگي چه خبر شده؟

119
00:05:26,427 --> 00:05:28,298
پالي من بهت بگم چه خبر شده؟

120
00:05:28,342 --> 00:05:30,997
تو به پرستاري که
اسمش بتي بوده حمله کردي

121
00:05:31,040 --> 00:05:32,302
غيرممکنه

122
00:05:32,346 --> 00:05:35,566
هر چيزي که اونا بهم ميگن رو
يادم نمياد

123
00:05:35,610 --> 00:05:38,134
من تو اتاق ضبط بودم
و بعد تنها چيزي که يادمه

124
00:05:38,178 --> 00:05:40,484
من اينجام و منو بستن به تخت

125
00:05:40,528 --> 00:05:42,356
خواهش ميکنم، بتي

126
00:05:42,399 --> 00:05:44,445
حرفمو باور کن
بتي، خواهش مي‌کنم

127
00:05:44,924 --> 00:05:46,055
.من همچين کاري نکردم

128
00:05:46,099 --> 00:05:47,796
خواهش ميکنم، حرفمو باور کن

129
00:05:47,840 --> 00:05:50,973
من اين کارو نکردم، بتي
من اينکارو نکردم، من نبودم

130
00:05:51,017 --> 00:05:52,975
خواهش مي‌کنم، من اينکارو نکردم
اينکارو نکردم بتي

131
00:05:53,019 --> 00:05:54,150
.من اينکارو نکردم

132
00:05:54,174 --> 00:05:57,674
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

133
00:05:57,698 --> 00:06:01,098
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

134
00:06:00,288 --> 00:06:02,856
لعنت آقاي جونز
فلزياب از کجا آوردي؟

135
00:06:02,899 --> 00:06:04,422
از دبيرستان ساوث سايد
وقتي بستنش

136
00:06:04,466 --> 00:06:06,860
ولي بغير از اين و اون دوربينايي که داريم وصل ميکنيم

137
00:06:06,903 --> 00:06:08,339
فکر کنم تو هم هيکلت بد نيست
قرمزي

138
00:06:08,383 --> 00:06:10,254
آره، خب من حتي بهترم ميشم وقتي

139
00:06:10,298 --> 00:06:12,343
داجر و خونوادش بيوفتن زندان

140
00:06:12,387 --> 00:06:14,911
ولي همه‌ي اينا عالين
مرسي، قربان

141
00:06:14,955 --> 00:06:17,174
هي ميتونم بهتون کمک کنم
داجر رو پيدا کنيد

142
00:06:17,218 --> 00:06:19,698
من متحداش و چندتا از کسايي
که قبلا براش کار ميکردن ميشناسم

143
00:06:19,742 --> 00:06:21,396
مشکلي نيست ادي

144
00:06:21,439 --> 00:06:24,878
فقط همين کمه تو بري اون بيرون
قهرمان بازي، بيخيال باشه؟

145
00:06:24,921 --> 00:06:26,444
دلم برات تنگ شده بود ننه جون

146
00:06:26,488 --> 00:06:29,752
اين روزا سرت شلوغه دخترم

147
00:06:30,579 --> 00:06:32,189
مامان بزرگ؟
جان؟-

148
00:06:32,233 --> 00:06:35,889
داشتم راجب گسترش کسب و کارم فکر ميکردم

149
00:06:35,932 --> 00:06:38,065
اينکه بزنم تو کار مشروب

150
00:06:38,108 --> 00:06:39,501
ولي واقعا يه حقه اي توشه

151
00:06:39,544 --> 00:06:42,634
و پدرم نميخواد بهم ياد بده

152
00:06:43,679 --> 00:06:45,855
اون چطور ياد گرفت؟
از من ياد گرفت-

153
00:06:45,899 --> 00:06:48,466
اون از دستور ساخت من استفاده ميکنه

154
00:06:49,250 --> 00:06:51,513
ميشه به منم بگي؟

155
00:06:51,556 --> 00:06:53,471
البته

156
00:06:55,169 --> 00:06:56,997
ولي دانشگاه چي؟

157
00:06:57,911 --> 00:06:59,695
خبري از هاروارد نشد؟

158
00:06:59,738 --> 00:07:01,740
مامانبزرگ

159
00:07:02,567 --> 00:07:04,221
حتي باورت نميشه

160
00:07:04,265 --> 00:07:07,181
کارايي رو که پسرت ميکنه

161
00:07:07,790 --> 00:07:09,096
کدوم کارا؟

162
00:07:13,796 --> 00:07:15,232
سلام چارلز
خبري نشد؟

163
00:07:15,276 --> 00:07:16,842
چرا
پيداش کردم

164
00:07:16,886 --> 00:07:18,496
خب راستش
خدمات پست آمريکا اينکارو کرد

165
00:07:18,540 --> 00:07:20,194
چي؟ واقعا؟
چطور؟

166
00:07:20,237 --> 00:07:23,327
اينطور که معلومه فورسايت
توي دفتر پست حاشيه دريا صندوق داره

167
00:07:23,371 --> 00:07:25,677
هر يه ماه يبار که از توي جنگل مياد
چکش ميکنه

168
00:07:25,721 --> 00:07:27,418
چي گفتي؟ جنگل؟

169
00:07:27,462 --> 00:07:29,986
عجيب اينجاس که حرفاشو باور ميکنم

170
00:07:30,030 --> 00:07:31,596
عزيزم، ما با چشمامون ديديم چيکار کرد

171
00:07:31,640 --> 00:07:34,295
...خب آره ديديم ولي

172
00:07:34,948 --> 00:07:36,471
شايد از عمد نبوده

173
00:07:36,514 --> 00:07:39,778
انگار داشته کنترل ميشده
صبر کن ببينم

174
00:07:39,822 --> 00:07:43,130
دکترا گفتن پالي اونشب يه تماس داشته

175
00:07:43,173 --> 00:07:46,394
يه ساعت قبل از اين اتفاق

176
00:07:49,571 --> 00:07:52,400
چارلز دنبال هويت اونيه که تماس گرفته

177
00:07:56,317 --> 00:07:58,145
خانه کوپر-جونز

178
00:08:06,196 --> 00:08:08,329
چيه؟
درمورد پالي بود؟

179
00:08:19,688 --> 00:08:20,863
داري چيکار ميکني؟

180
00:08:22,647 --> 00:08:24,301
داري چيکار ميکني؟

181
00:08:24,606 --> 00:08:25,999
مامان

182
00:08:26,042 --> 00:08:27,783
!گوش...مامان

183
00:08:27,826 --> 00:08:30,742
داري مثل پالي رفتار ميکني

184
00:08:30,786 --> 00:08:33,223
انگار هيپنوتيزم شدي

185
00:08:39,360 --> 00:08:41,492
چي شده؟ چرا چاقو دستمه؟

186
00:08:42,885 --> 00:08:44,539
يادت نمياد؟

187
00:08:44,582 --> 00:08:45,888
...کسي

188
00:08:47,020 --> 00:08:48,499
تلفن زنگ زد يا داشتم خيال ميکردم؟

189
00:08:48,543 --> 00:08:51,067
نه، زنگ خورد
...تو جواب دادي

190
00:08:51,111 --> 00:08:53,809
...هرکي زنگ زده حتما يچيزي گفته که

191
00:08:53,852 --> 00:08:57,073
جميدونم، مجبورت کرده به من حمله کني

192
00:08:57,117 --> 00:08:58,379
اصلا همچين چيزي ممکنه؟

193
00:09:00,033 --> 00:09:02,209
بايد به چارلز بگيم رد تماس رو بگيره

194
00:09:08,737 --> 00:09:10,173
مامان

195
00:09:10,217 --> 00:09:12,480
چه سورپرايزي
کي اومدي؟

196
00:09:15,396 --> 00:09:17,398
بايد از خودت خجالت بکشي

197
00:09:18,181 --> 00:09:20,314
با دخترت دعوا ميکني

198
00:09:20,357 --> 00:09:22,925
تن بابات داره تو گور ميلرزه

199
00:09:30,150 --> 00:09:31,368
ناموسا؟

200
00:09:31,412 --> 00:09:33,588
مادرمو عليه خودم ميکني؟

201
00:09:35,590 --> 00:09:38,245
و ببين چي رو بهم داده

202
00:09:38,288 --> 00:09:40,725
دستور ساخت مشروب
خانوادگيمون

203
00:09:42,423 --> 00:09:44,686
قبول کن باباجون

204
00:09:44,729 --> 00:09:45,774
مسابقه شروع شده

205
00:09:48,603 --> 00:09:50,779
آرچي ازت ميخوام بگيري بشيني

206
00:09:52,302 --> 00:09:54,826
ويک، سرکارگر بابات

207
00:09:54,870 --> 00:09:56,263
يکم پيش اومد

208
00:09:56,306 --> 00:10:00,397
و ميخواد سهممون رو از ساخت و ساز اندروز رو بخره

209
00:10:00,441 --> 00:10:02,704
خب جواب نه هست مامان
چون ما نميفروشيم

210
00:10:02,747 --> 00:10:05,750
خودم بعد از اينکه اخراجش کردم توي صورتش
بهش ميگم

211
00:10:07,361 --> 00:10:09,841
توبي، الان وقت خوبي نيست

212
00:10:09,885 --> 00:10:12,105
قضيه اديه، با مالکوم رفتن دنبال
داجر و داداشاش

213
00:10:12,148 --> 00:10:14,281
و پيداش کردن
چي؟ الان کجان؟-

214
00:10:14,324 --> 00:10:16,587
کتک خوردن آرچي
بدجور

215
00:10:16,631 --> 00:10:19,199
ادي دوباره توي بيمارستانه

216
00:10:21,288 --> 00:10:23,072
چي پيدا کردي چارلز؟

217
00:10:23,116 --> 00:10:25,118
حق با کارشناسمون بود

218
00:10:25,161 --> 00:10:28,947
تماسي که با پالي و آليس گرفته شده از يجا بوده

219
00:10:28,991 --> 00:10:30,949
زندان شنک شاو

220
00:10:30,993 --> 00:10:33,952
چارلز، توي اون تماسا حتما چيزايي گفته شده

221
00:10:33,996 --> 00:10:37,260
که مامان و پالي رو توي خلسه برده

222
00:10:37,304 --> 00:10:39,958
و اونارو تبديل به قاتل کرده

223
00:10:40,002 --> 00:10:41,438
انگار که هيپنوتيزم شدن

224
00:10:41,482 --> 00:10:43,048
منم به همين فکر کردم

225
00:10:43,092 --> 00:10:46,400
و ما کيو ميشناسيم که براي کنترل اعضاش

226
00:10:46,443 --> 00:10:49,011
هيپنوتيزم استفاده ميکنه؟
"مزرعه"

227
00:10:49,054 --> 00:10:50,621
شايد ادگار مرده باشه

228
00:10:50,665 --> 00:10:53,276
ولي کلفت و خاطرخواهش اويلين زندس

229
00:10:53,320 --> 00:10:54,799
اون توي زندانه

230
00:10:55,670 --> 00:10:58,325
احتمالش هست زندانش شنک شاو باشه؟

231
00:11:10,685 --> 00:11:12,774
صبر کن بينم پسرجون

232
00:11:12,817 --> 00:11:15,298
داري توي يه ملک خصوصي راه ميري

233
00:11:15,342 --> 00:11:17,822
اگه شما فورسايت جونز باشه

234
00:11:17,866 --> 00:11:19,259
پس منم نوه‌تون هستم

235
00:11:22,523 --> 00:11:24,960
پ...پس فکر کنم

236
00:11:25,003 --> 00:11:26,614
بهتره بياي داخل

237
00:11:33,534 --> 00:11:34,622
جيسون

238
00:11:35,318 --> 00:11:36,537
جوليان

239
00:11:37,581 --> 00:11:39,453
ممنون که به من ملحق شدين برادرا

240
00:11:40,236 --> 00:11:43,152
بالاخره امروز رسيد

241
00:11:43,196 --> 00:11:45,937
من امروز به بدبختيمون پايان ميدم

242
00:11:45,981 --> 00:11:48,505
بمب هاي سطح چرنوبيلي که توي همه
تيسلهاوس کار گذاشتم

243
00:11:48,549 --> 00:11:50,681
سمي به اندازه و قوي دارن که

244
00:11:50,725 --> 00:11:52,640
هر خزنده اي لا‌به‌لاي اين ديوارهارو
نابود ميکنه

245
00:11:55,338 --> 00:11:56,948
من توي سم به دنيا اومدم

246
00:11:59,647 --> 00:12:01,518
بايد توي سم هم بميرم

247
00:12:17,708 --> 00:12:18,840
مامان

248
00:12:19,406 --> 00:12:20,755
چه سورپرايزي

249
00:12:26,588 --> 00:12:28,720
هرچي پدرت از من بهت گفته

250
00:12:29,852 --> 00:12:31,941
احتمالا درسته

251
00:12:31,984 --> 00:12:34,726
راستش براي اين اينجا نيومدم

252
00:12:34,770 --> 00:12:35,945
البته هنوز نه

253
00:12:38,164 --> 00:12:40,906
اومدم درمورد يکي از همکلاسي هات حرف بزنم

254
00:12:41,777 --> 00:12:43,257
فرانسيس دوپانت

255
00:12:43,300 --> 00:12:46,129
فرانسيس رو يادم مياد
خيلي خب

256
00:12:46,172 --> 00:12:49,263
ببين، من فکر ميکنم اولين کتاب
برادران بکستر رو تو نوشتي

257
00:12:49,306 --> 00:12:50,655
نه دوپانت

258
00:12:50,699 --> 00:12:52,701
من فکر ميکنم اون ايده‌ي تورو دزديد

259
00:12:52,744 --> 00:12:55,007
و به اسم خودش منتشرش کرد

260
00:12:55,051 --> 00:12:57,445
همشو خودت فهميدي ديگه
مگه نه پسرجون؟

261
00:12:58,620 --> 00:13:01,057
البته بجز اينکه آمارت قر و قاطيه

262
00:13:03,973 --> 00:13:05,844
خب، پس بهم کمک کن مرتبشون کنم

263
00:13:06,932 --> 00:13:08,630
ادي و مالکوم توي بيمارستانن

264
00:13:08,673 --> 00:13:11,154
مونرو پيششونه، اونا
تنهايي رفتن دنبال ديکنسون ها

265
00:13:11,197 --> 00:13:13,765
بيل و فيگن زدن دهن اون بچه هارو سرويس کردن

266
00:13:13,809 --> 00:13:15,985
من بيخيال اين يکي نميشم
خيلي خب-

267
00:13:17,073 --> 00:13:18,161
خيلي خب

268
00:13:19,336 --> 00:13:20,729
بابات دهنمو سرويس ميکرد

269
00:13:20,772 --> 00:13:22,557
اگه ميزاشتم تنهايي اينکارو بکني
ولي باشه

270
00:13:22,600 --> 00:13:24,385
ما حساب اين ديکنسون هارو ميرسيم

271
00:13:24,428 --> 00:13:27,431
بعدشم اين قهرمان بازياتو تموم ميکني

272
00:13:27,475 --> 00:13:30,652
اگه موافقت کنم
کمکم ميکني؟

273
00:13:31,305 --> 00:13:32,567
آره

274
00:13:34,177 --> 00:13:35,831
بزار اول لباسمو عوض کنم

275
00:13:47,538 --> 00:13:49,061
اينجارو ببين

276
00:13:49,105 --> 00:13:50,628
بيل و فيگن ديکنسون

277
00:13:50,672 --> 00:13:54,023
شماها انگلاي روي زمين هستيد
ميريد دنبال بچه ها

278
00:14:00,334 --> 00:14:02,205
گنده‌اي نه؟

279
00:14:02,248 --> 00:14:04,033
بچه مچه هارو ميزني

280
00:14:05,861 --> 00:14:08,646
بزار ببينيم با يکي هم قد خودت چه ميکني

281
00:14:10,213 --> 00:14:11,345
استخوناتو خرد ميکنم پيري

282
00:14:11,388 --> 00:14:12,520
نه اگه قبلش ما مال تورو خرد کنيم

283
00:14:17,525 --> 00:14:19,222
وقتشه بيدارشي مامان جون

284
00:14:25,533 --> 00:14:28,362
...شرل، چ

285
00:14:28,405 --> 00:14:32,061
واقعا فکر کردي خودمو با گاز سمي ميکشم؟

286
00:14:32,104 --> 00:14:34,542
نه، اون يه حقه بود

287
00:14:34,585 --> 00:14:36,500
ولي اين يکيو برام حل کن مامان

288
00:14:37,501 --> 00:14:39,416
يادته بچه بودم

289
00:14:39,460 --> 00:14:42,332
و واسم آليس در سرزمين عجايب ميخوندي؟

290
00:14:42,376 --> 00:14:44,682
!شرل، منو باز کن

291
00:14:44,726 --> 00:14:46,771
ازم ميپرسيدي خودمو جاي آليس ميبينم يا نه

292
00:14:46,815 --> 00:14:50,732
و من ميگفتم: نه مامان، من ملکه قرمزم

293
00:14:52,647 --> 00:14:54,431
با توجه به همونکاري که
ملکه قرمز با آليس کرد

294
00:14:54,475 --> 00:14:56,607
من تورو به دادگاه ميکشونم

295
00:14:57,913 --> 00:14:59,567
بچه‌ي ديوونه

296
00:15:00,742 --> 00:15:02,134
اتهامات چي هستن؟

297
00:15:02,178 --> 00:15:03,875
:اتهامات اينگونه هستن

298
00:15:03,919 --> 00:15:07,009
فريب دادن من به اميد ديوونه شدن من

299
00:15:07,052 --> 00:15:10,882
اقدام به قتل آرچي، بتي، ورونيکا و جاگهد

300
00:15:10,926 --> 00:15:13,450
و کشتن پدر من

301
00:15:13,494 --> 00:15:16,366
کليفورد بلاسم، کلاديوس بلاسم

302
00:15:16,410 --> 00:15:18,194
و هل کوپر

303
00:15:20,283 --> 00:15:21,980
چطور ادعا ميکني اي مادرِ پليد؟

304
00:15:25,244 --> 00:15:26,811
بايد اعتراف کنم

305
00:15:28,509 --> 00:15:29,945
خيلي حال داد

306
00:15:30,772 --> 00:15:31,860
جداً؟

307
00:15:31,903 --> 00:15:34,079
دهنشونو سرويس کرديم آقاي جونز

308
00:15:35,733 --> 00:15:39,955
چند وقتي بود اين مشتا توي
خيابون عدالت رو اجرا نکرده بودن

309
00:15:41,435 --> 00:15:43,741
ژاکت قديميم هنوزم اندازمه

310
00:15:43,785 --> 00:15:45,917
و پدر تو

311
00:15:45,961 --> 00:15:49,312
از اون بالا بهمون نگاه ميکنه و سرشو تکون ميده

312
00:15:51,314 --> 00:15:52,750
...هنوزم

313
00:15:55,623 --> 00:15:58,321
شاز اينکه روزاي مبارزه با جنايتت تموم شده خوشحاله

314
00:16:01,150 --> 00:16:03,457
و من هميشه از داستاناي کارآگاهي خوشم ميومد

315
00:16:03,500 --> 00:16:06,503
براي همين اين ايده به ذهنم اومد

316
00:16:06,547 --> 00:16:09,375
که يه کتاب کارآگاهي نوجوانانه بنويسم

317
00:16:09,419 --> 00:16:10,638
درسته، برادران بکستر

318
00:16:10,681 --> 00:16:11,987
دوپانت چطوري ازت دزديدش؟

319
00:16:12,030 --> 00:16:14,511
داري خيلي جلو ميري

320
00:16:14,555 --> 00:16:17,993
ببين، من داشتم توي استونوال شکنجه ميشدم

321
00:16:18,036 --> 00:16:19,995
براي همين انصراف دادم

322
00:16:21,126 --> 00:16:24,608
تنها چيزي که دستمو ميگرفت

323
00:16:24,652 --> 00:16:27,698
همون يه داستان برادران بکستر بود

324
00:16:27,742 --> 00:16:30,701
نميدونستم باهاش چيکار کنم
فرانسيس گفت ميدونه

325
00:16:30,745 --> 00:16:32,311
اون پيشنهاد داد ازم بخرتش

326
00:16:32,355 --> 00:16:33,225
چقدر؟

327
00:16:34,270 --> 00:16:35,445
پنج هزار دلار

328
00:16:35,489 --> 00:16:36,925
پنج هزار دلار؟

329
00:16:36,968 --> 00:16:38,927
اون مجموعه الان ميليوني مي‌ارزه

330
00:16:38,970 --> 00:16:42,539
اينهمه سال که ميديدم چقدر برادران بکستر
محبوب شد

331
00:16:42,583 --> 00:16:44,323
من عصباني شدم

332
00:16:44,367 --> 00:16:48,197
شروع کردم به مست کردن و
عسبانيتم رو سر دنيا خالي ميکردم

333
00:16:49,415 --> 00:16:51,113
سر پسرم

334
00:16:51,156 --> 00:16:54,508
...آخرش فهميدم خوب ميشه اگه

335
00:16:54,551 --> 00:16:56,901
بري بيرون واسه يه پاکت
سيگار و هيچوقت برنگردي؟

336
00:16:56,945 --> 00:16:57,946
آره

337
00:17:01,689 --> 00:17:04,082
آقاي دوپانت ازم خواست نويسنده بعدي بشم

338
00:17:04,126 --> 00:17:05,214
جدي؟

339
00:17:06,476 --> 00:17:07,869
...اينهمه مدت من

340
00:17:10,088 --> 00:17:12,395
فکر ميکردم دوپانت سعي ميکنه براي

341
00:17:12,438 --> 00:17:14,832
راز دزديدن کتابش آدم بکشه تا فاش نشه

342
00:17:14,876 --> 00:17:18,140
تئوريه قشنگيه

343
00:17:18,183 --> 00:17:21,317
اگه اينطوري بود بايد منم ميکشت
نه؟

344
00:17:21,622 --> 00:17:24,146
آره

345
00:17:24,189 --> 00:17:25,930
يه نصيحت بهت بکنم

346
00:17:27,192 --> 00:17:29,455
من توي زندگيم گند زدم

347
00:17:29,499 --> 00:17:31,414
به زندگي پدرتم گند زدم

348
00:17:32,720 --> 00:17:36,898
فرصتايي که بهت داده
ميشه رو ازشون استفاده کن

349
00:17:38,900 --> 00:17:41,163
خيلي طول کشيد بياي

350
00:17:41,206 --> 00:17:44,253
تو با هيپنوتيزم کردن خانوادمو

351
00:17:44,296 --> 00:17:49,171
عليه من کردي

352
00:17:50,259 --> 00:17:52,043
هدفت چيه؟

353
00:17:52,087 --> 00:17:55,220
دقيقا ميخواي خودت رو از
نظر رواني چطور ارضا کني؟

354
00:17:55,264 --> 00:17:58,615
وقتي فعالساز رو تحويل بدم
گيرنده به

355
00:17:58,659 --> 00:17:59,703
تو تبديل ميشه

356
00:17:59,747 --> 00:18:01,270
يعني چي؟

357
00:18:01,313 --> 00:18:03,533
اونا تبديل به بتي ميشن

358
00:18:03,577 --> 00:18:06,188
بتي کوپر

359
00:18:06,231 --> 00:18:07,319
يعني

360
00:18:07,363 --> 00:18:08,538
تو

361
00:18:08,582 --> 00:18:10,627
چرا پالي به پرستاري که
اسمش بتي بود حمله کرد؟

362
00:18:10,671 --> 00:18:12,063
چرا مامانم افتاد دنبالم؟

363
00:18:12,107 --> 00:18:14,326
وقتي فعال بشن تبديل ميشن به بتي

364
00:18:14,370 --> 00:18:16,241
سعي ميکنن بتيِ تاريک رو بکشن

365
00:18:16,285 --> 00:18:19,331
بتيِ شيطاني
اون يکي بتي

366
00:18:19,375 --> 00:18:22,334
ميگي سعي ميکنن منو بکشن؟

367
00:18:22,378 --> 00:18:24,119
قشنگه
نه؟

368
00:18:26,469 --> 00:18:28,123
اين فکر ادگار بود

369
00:18:29,646 --> 00:18:31,126
وقتي کلمه فعال شدن رو بشنون

370
00:18:31,169 --> 00:18:32,344
اونا تبديل به تو ميشن

371
00:18:32,388 --> 00:18:34,259
و سعي ميکنن تورو بکشن

372
00:18:34,303 --> 00:18:36,087
تو رواني هستي

373
00:18:37,915 --> 00:18:41,092
کلمه فعالساز چيه اويلين؟

374
00:18:43,355 --> 00:18:44,705
نارنگي

375
00:18:45,401 --> 00:18:47,272
سه بار پشت سر هم

376
00:18:50,711 --> 00:18:51,973
نارنگي

377
00:18:54,062 --> 00:18:55,324
نارنگي

378
00:18:57,282 --> 00:18:58,283
...نار

379
00:19:05,464 --> 00:19:08,772
نظرت چيه بزاريمش براي يه شب ديگه قرمزي؟

380
00:19:08,816 --> 00:19:10,818
ميخواي برسونمت مرکز؟

381
00:19:13,472 --> 00:19:14,865
آقاي جونز

382
00:19:30,752 --> 00:19:32,275
باورم نميشه

383
00:19:32,318 --> 00:19:34,320
آقاي جونز متأسفم

384
00:19:34,886 --> 00:19:37,280
براي چي؟
هي

385
00:19:37,323 --> 00:19:39,195
خيلي بيشتر از يه خراش لازمه

386
00:19:39,238 --> 00:19:41,501
تا از کاري که امشب کرديم پشيمون شم

387
00:19:41,545 --> 00:19:43,199
اون داجر ديکنسون بود

388
00:19:43,242 --> 00:19:44,417
ما که نميدونيم

389
00:19:44,461 --> 00:19:46,202
چرا
ميدونيم

390
00:19:46,245 --> 00:19:48,465
خبرش پخش شده
کار داجر و ننه‌ي ديوونش دارلا بوده

391
00:19:48,508 --> 00:19:51,424
يه کار گروهي بوده قبل از اينکه از شهر برن

392
00:19:51,468 --> 00:19:52,599
پس هنوز توي ريورديلن؟

393
00:19:52,643 --> 00:19:53,949
آره، دارن آرکيد رو خالي ميکنن

394
00:19:53,992 --> 00:19:55,733
ميميري دهنتو ببندي فنگز؟

395
00:19:55,777 --> 00:19:58,083
من و تو هنوز يه خرده حسابايي با هم داريم
...و تو

396
00:19:58,127 --> 00:20:00,782
حتي فکرشم نکن قرمزي
ما درموردش حرف زديم

397
00:20:00,825 --> 00:20:03,654
گفتي براي صلاح خودت تمومش ميکني

398
00:20:03,698 --> 00:20:05,917
!اونا دارن ميرن آرچي

399
00:20:09,399 --> 00:20:11,662
قبل از اينکه سومي رو بگه رفتم

400
00:20:11,706 --> 00:20:15,318
ولي اگه سومي رو بگه چي ميشه؟

401
00:20:15,361 --> 00:20:18,408
فعال ميشم و خودمو ميکشم؟

402
00:20:18,451 --> 00:20:20,149
فقط يه راه واسه فهميدنش هست

403
00:20:21,280 --> 00:20:22,281
همينجا امتحانش ميکنيم

404
00:20:24,414 --> 00:20:26,851
نارنگي
نارنگي

405
00:20:28,287 --> 00:20:29,419
نارنگي

406
00:20:35,860 --> 00:20:37,383
نميهفمم

407
00:20:37,427 --> 00:20:38,602
هيچي نشد

408
00:20:39,777 --> 00:20:42,475
شايد چون از قبل بتي بودي؟

409
00:20:42,519 --> 00:20:46,175
خب خبر خوب اينه که بمب ساعتي نيستي

410
00:20:47,916 --> 00:20:50,745
چرا انقدر طولش ميديم؟

411
00:20:50,788 --> 00:20:52,442
واضحه که مهم نيست من چي بگم

412
00:20:52,485 --> 00:20:54,749
تو دنبال يه دليلي منو بکشي شرل

413
00:20:54,792 --> 00:20:57,447
برعکس مامان

414
00:20:58,840 --> 00:21:01,233
با اينکه کاراي وحشتناکي کردي

415
00:21:01,277 --> 00:21:03,540
من دنبال دليلي هستم

416
00:21:03,845 --> 00:21:05,063
تا زندگيت رو ببخشم

417
00:21:05,760 --> 00:21:07,196
تو مادرمي

418
00:21:08,153 --> 00:21:10,373
ولي با اينحال تو هميشه باهام بد بودي

419
00:21:12,592 --> 00:21:13,593
براي چي؟

420
00:21:16,161 --> 00:21:19,121
کل زندگيم بهم ظلم کردي

421
00:21:19,164 --> 00:21:21,297
سعي کردي دوستامو بکشي

422
00:21:21,340 --> 00:21:23,952
و بعدش توي تيسلهاوس مخفي شدي
تا منو شکنجه بدي

423
00:21:25,823 --> 00:21:28,608
منو با توني ديدي خوشحال بودم
ولي نميتونستي بذاري همونطوري بمونه، نه؟

424
00:21:31,437 --> 00:21:33,962
اين خوشحالي تو با اون عفريته نبود

425
00:21:34,005 --> 00:21:36,225
که ميخواستم خرابش کنم

426
00:21:36,268 --> 00:21:39,184
هدف من خوشحاليت با جيسون بود

427
00:21:39,228 --> 00:21:42,448
چطور ميتونم با اينکه با پسر مرده من

428
00:21:42,492 --> 00:21:44,973
خوشحالي زندگي کنم؟

429
00:21:45,016 --> 00:21:48,672
تو چيزي رو که من نميتونم داشته باشم
نبايد داشته باشي

430
00:21:48,715 --> 00:21:51,153
در اون مورد
مامان

431
00:21:51,196 --> 00:21:54,243
تو به بدترين جرم گناهکاري

432
00:21:55,200 --> 00:21:58,203
از تنها بچه‌ات متنفري

433
00:21:58,247 --> 00:22:01,903
بفرما، منو محکوم کردي

434
00:22:03,861 --> 00:22:05,210
پس منو اعدام کن

435
00:22:06,516 --> 00:22:08,126
يا منو زنداني کن

436
00:22:08,170 --> 00:22:09,562
اوه نه

437
00:22:09,606 --> 00:22:13,088
زندان نه، حداقل نه به روش مرسومش

438
00:22:13,131 --> 00:22:15,481
تو قراره به پست ترين

439
00:22:15,525 --> 00:22:20,008
جاي اين خونه بري

440
00:22:20,051 --> 00:22:23,402
انقدر پست که آرزو کني کاش
لاي همون ديوارا حبس ميشدي

441
00:22:24,708 --> 00:22:27,580
تي تي، کلروفورم رو آماده کن

442
00:22:31,410 --> 00:22:32,847
ممنون

443
00:22:32,890 --> 00:22:35,501
لباس پوشيدي منو بکشي ها؟
من توي خطرم؟

444
00:22:35,545 --> 00:22:36,894
امشب نه

445
00:22:36,938 --> 00:22:39,854
فقط ميخوام قبل از ساعت 12 همه شاد باشن

446
00:22:39,897 --> 00:22:42,508
هي راني

447
00:22:42,552 --> 00:22:45,947
يکي سراغتو گرفت
ميگه رسميه

448
00:22:59,917 --> 00:23:02,702
طرفدار بوربن هستيد؟ ميتونم يه کلاسيکش رو
براتون بيارم

449
00:23:02,746 --> 00:23:04,269
ورونيکا لونا

450
00:23:05,749 --> 00:23:07,446
من شوشانا رادرفورد هستم

451
00:23:08,230 --> 00:23:09,971
همون پذيرنده‌ي کلمبيا؟

452
00:23:11,320 --> 00:23:14,018
...اينجا چيکار ميکنيد؟ من
مصاحبه من دوشنبس

453
00:23:14,062 --> 00:23:16,891
دستيارت به دستيارم زنگ زد

454
00:23:16,934 --> 00:23:18,501
و ازم خواست بيام

455
00:23:18,544 --> 00:23:21,678
و کسب و کارت رو زنده شاهد باشم

456
00:23:26,552 --> 00:23:30,208
شرمنده خانم رادرفورد

457
00:23:30,252 --> 00:23:33,211
ولي ميشه بعدا حرف بزنيم؟

458
00:23:33,255 --> 00:23:35,344
من به مردم قول يه نمايش رو دادم

459
00:23:51,838 --> 00:23:53,753
!نه

460
00:23:53,797 --> 00:23:55,755
نميتوني به بچه هام صدمه بزني

461
00:23:55,799 --> 00:23:58,628
و به يکي جلوي من شليک کني و بدون
تلافيش در بري

462
00:23:59,020 --> 00:24:00,978
داجي

463
00:24:01,022 --> 00:24:03,067
ميشه حساب اين کله خرو برسي

464
00:24:03,111 --> 00:24:04,982
تا بتونيم وانتشو ورداريم؟

465
00:24:05,026 --> 00:24:07,071
نه، مامان مشکلي نيست

466
00:24:08,377 --> 00:24:09,465
نگاش کن

467
00:24:10,901 --> 00:24:13,295
بيل و فيگن زهرشونو ريختن
نه؟

468
00:24:13,338 --> 00:24:15,123
ولي اگه دنبال اين مبارزه اي

469
00:24:15,166 --> 00:24:18,256
بيا يه قديميش رو داشته باشيم

470
00:26:01,533 --> 00:26:02,752
!بس کن

471
00:26:03,144 --> 00:26:04,493
!داري ميکشيش

472
00:26:06,712 --> 00:26:09,889
به داجر گفتم اگه باز باهم بجنگيم

473
00:26:09,933 --> 00:26:11,195
ديگه نميتونه راه بره

474
00:26:11,239 --> 00:26:13,415
پس نعشش رو وردار دارلا

475
00:26:13,458 --> 00:26:15,373
و اگه تو يا هرکدوم از پسرات

476
00:26:15,417 --> 00:26:16,896
دوباره توي اين شهر پا بزارن

477
00:26:16,940 --> 00:26:18,724
همتونو ميکشم

478
00:26:18,768 --> 00:26:20,509
آرچي

479
00:26:39,615 --> 00:26:41,921
خب، اميدوارم رقص و آهنگ حال داده باشه

480
00:26:41,965 --> 00:26:45,577
چون نصفه شب قراره اينجا
تبديل به کدوتبل بشه، سيندرلا

481
00:26:45,621 --> 00:26:47,927
و همه اينا پودر ميشن

482
00:26:47,971 --> 00:26:50,234
شايد نتونم مشروب سرو کنم

483
00:26:50,278 --> 00:26:52,628
ولي اين باعث نميشه مشروب درست نکنم

484
00:26:52,671 --> 00:26:53,933
و تورو نابود کنم

485
00:26:53,977 --> 00:26:55,892
هممم
راجب اون

486
00:26:57,328 --> 00:26:58,808
ميدوني اين چيه؟

487
00:26:58,851 --> 00:27:00,418
يه حق امتيازه

488
00:27:00,462 --> 00:27:02,812
اون دستور مشروبي که ننه جونت
بهت داد

489
00:27:03,726 --> 00:27:04,596
حالا مال منه

490
00:27:04,640 --> 00:27:06,294
پس اگه ازش براي ساخت مشروب استفاده کني

491
00:27:06,337 --> 00:27:08,687
من ازت شکايت ميکنم

492
00:27:09,558 --> 00:27:12,604
و با مصاحبه‌ات هم موفق باشي

493
00:27:12,648 --> 00:27:14,519
نميتونم صبر کنم ببينم کلمبيا

494
00:27:14,563 --> 00:27:17,305
درمورد يه همچين دختر ولي چي فکر ميکنه

495
00:27:40,197 --> 00:27:41,242
سلام

496
00:27:42,025 --> 00:27:43,331
سلام

497
00:27:44,027 --> 00:27:46,116
اومدي منو بکشي؟

498
00:27:46,160 --> 00:27:48,031
همونطور که من کارامل رو کشتم؟

499
00:28:33,556 --> 00:28:36,080
يه روز ولت کردم تير خوردي؟

500
00:28:36,123 --> 00:28:38,996
بدترشم خوردم
فردا صبح خونه‌ام

501
00:28:39,039 --> 00:28:40,606
تو کجا بودي؟

502
00:28:40,650 --> 00:28:42,478
بزار بشينم

503
00:28:46,786 --> 00:28:48,092
...من

504
00:28:51,704 --> 00:28:53,750
بابابزرگ رو پيدا کردم

505
00:28:53,793 --> 00:28:57,014
توي حاشيه دريا زندگي ميکنه
توي يه اتوبوس اسقاطي

506
00:28:57,057 --> 00:28:59,712
بنظر درسته
واسه چي اينکارو کردي؟

507
00:28:59,756 --> 00:29:02,280
آقاي دوپانت نويسندگي برادران بکستر رو
بهم پيشنهاد کرد

508
00:29:04,413 --> 00:29:08,068
ميخواستم قبل امضاي قرارداد
با بابابزرگ حرف بزنم

509
00:29:08,112 --> 00:29:11,594
و حالا که زدي؟
معلوم شد اشتباه ميکردم-

510
00:29:13,030 --> 00:29:16,947
دوپانت اونو از بابابزرگ دزديده
ولي قانوني

511
00:29:19,079 --> 00:29:20,516
و اگه ارزشي داره

512
00:29:21,952 --> 00:29:23,954
اون واسه رفتاري که باهات داشته احساس
تأسف ميکنه

513
00:29:25,521 --> 00:29:27,566
ميدونه چه بلايي سر تو و مامانبزرگ آورده

514
00:29:27,610 --> 00:29:29,394
و ميدونه پدر بدي بوده

515
00:29:29,438 --> 00:29:31,222
آره بوده

516
00:29:31,266 --> 00:29:33,790
ولي شايد اين چيزي که رفتم دنبالش
ارزشي داشته باشه

517
00:29:33,833 --> 00:29:35,618
مثلا چي؟

518
00:29:35,661 --> 00:29:38,055
اگه بيارمش اينجا باهاش حرف ميزني؟

519
00:29:39,274 --> 00:29:40,797
دکتر منو امشب نگه ميداره

520
00:29:42,712 --> 00:29:44,279
پس فکر کنم اگه بخواد سر بزنه

521
00:29:44,322 --> 00:29:46,106
...نتونم نه بگم

522
00:29:47,978 --> 00:29:49,153
ميتونم؟

523
00:29:59,946 --> 00:30:01,121
سلام مامان

524
00:30:01,165 --> 00:30:02,471
شرل؟

525
00:30:04,473 --> 00:30:06,518
اين چيه؟

526
00:30:06,562 --> 00:30:08,520
اميدوارم اين پناهگاه مورد تأييدت باشه

527
00:30:08,564 --> 00:30:11,523
هرچي نباشه از سلولت توي شنک شاو
بزرگتره

528
00:30:11,567 --> 00:30:14,396
آب لوله کشي
غذا، برق

529
00:30:14,439 --> 00:30:16,267
اي بچه بدبخت

530
00:30:16,311 --> 00:30:18,138
...تو نميتوني منو اينج

531
00:30:18,182 --> 00:30:19,836
برعکس مامان

532
00:30:21,359 --> 00:30:22,795
تو به يکم زمان و تنهايي نياز داري

533
00:30:22,839 --> 00:30:25,189
تا مجازات بي‌رحمي هات و جنايت هات رو ببيني

534
00:30:25,842 --> 00:30:26,973
فعلا

535
00:30:27,017 --> 00:30:28,671
شرل
شرل

536
00:30:29,715 --> 00:30:30,890
شرل

537
00:30:36,853 --> 00:30:39,595
خيلي ترسناک بود چارلز

538
00:30:39,638 --> 00:30:43,512
وقتي در قرمز رو ديدم
فرار کردم

539
00:30:43,555 --> 00:30:47,254
من يهو وارد خلسه شدم
چرا؟

540
00:30:47,298 --> 00:30:49,822
نميدونم، شايد ترکيبي از زود شنيدن فعالساز

541
00:30:49,866 --> 00:30:51,911
و بعدش برگشتن به يه تنظيمات آشنا بوده

542
00:30:52,912 --> 00:30:54,218
چيزي که من ديدم

543
00:30:55,437 --> 00:30:58,135
خودم که داشتم کارامل رو ميکشتم

544
00:30:59,876 --> 00:31:03,053
فکر کنم اونجا بود که قسمت تاريکم متولد شد

545
00:31:03,880 --> 00:31:05,403
اگه درست باشه

546
00:31:05,447 --> 00:31:07,318
اگه بتوني به اون لحظه که
بتي تاريک متولد شد برگردي

547
00:31:07,362 --> 00:31:09,059
و جلوش رو بگيري

548
00:31:09,712 --> 00:31:11,017
...پس اساساً

549
00:31:11,061 --> 00:31:13,933
سايه خودم رو حتي قبل از تولد ميکشم

550
00:31:15,108 --> 00:31:16,240
ميتونيم امتحانش کنم

551
00:31:19,286 --> 00:31:20,244
آره

552
00:31:24,074 --> 00:31:25,249
نارنگي

553
00:31:25,292 --> 00:31:27,730
نارنگي
نارنگي

554
00:32:03,113 --> 00:32:04,114
صبر کن

555
00:32:05,332 --> 00:32:07,422
بزار اينو ازت بگيرم

556
00:32:07,465 --> 00:32:09,859
پس من الان چيکار کنم؟

557
00:32:10,294 --> 00:32:11,513
برو بازي کن

558
00:32:11,556 --> 00:32:13,950
واقعا؟ ميتونم؟

559
00:32:15,517 --> 00:32:16,953
آره برو

560
00:32:17,910 --> 00:32:18,998
ممنون

561
00:32:33,143 --> 00:32:34,231
بتي

562
00:32:37,147 --> 00:32:38,496
...من..من

563
00:32:38,540 --> 00:32:40,629
مطمئن نيستم ولي فکر کنم تونستم

564
00:32:41,194 --> 00:32:42,674
خب اين خبر خوبيه

565
00:32:42,718 --> 00:32:44,284
چيزيت نيست

566
00:32:45,155 --> 00:32:46,373
الان خوبي

567
00:32:48,854 --> 00:32:51,291
شرمنده منتظر گذاشتمتون خانم رادرفورد

568
00:32:53,119 --> 00:32:56,558
فکر کنم شانس توي کلمبيا الان ديگه
صفر شده

569
00:32:57,602 --> 00:32:59,299
نه لزوما

570
00:32:59,343 --> 00:33:03,956
توي کلمبيا ما هميشه دنبال آدمايي با داستان
خوب ميگرديم

571
00:33:04,000 --> 00:33:06,872
نميدونم امشب اينجا چي شد

572
00:33:06,916 --> 00:33:08,787
ولي شرط ميبندم داستان خوبيه

573
00:33:10,659 --> 00:33:12,487
بله درسته

574
00:33:12,530 --> 00:33:14,663
خب نظرت چيه که بهم بگيش؟

575
00:33:29,199 --> 00:33:30,592
عزيزم خوبي؟

576
00:33:30,635 --> 00:33:32,898
نظرت درمورد مامانت عوض شده؟

577
00:33:34,030 --> 00:33:36,032
...نه، ولي

578
00:33:38,425 --> 00:33:41,037
...داشتم فکر ميکردم شايد

579
00:33:45,345 --> 00:33:46,869
وقتشه جيسون رو خاک کنيم

580
00:33:50,220 --> 00:33:51,874
شرل
مطمئني؟

581
00:33:59,925 --> 00:34:01,100
آره

582
00:34:04,539 --> 00:34:06,497
کلي درد و سم

583
00:34:06,541 --> 00:34:09,021
توي اين خونه بوده

584
00:34:09,065 --> 00:34:13,069
و جيسون بيشتر از هممون

585
00:34:14,940 --> 00:34:18,248
لايق آرامشيه که مادرم اينهمه
سال ازم دريغ ميکرده

586
00:34:19,597 --> 00:34:20,859
آرچي؟

587
00:34:20,903 --> 00:34:22,600
چي شده عزيزم؟

588
00:34:22,644 --> 00:34:24,254
چرا توي تاريکي نشستي؟

589
00:34:28,301 --> 00:34:29,868
چي شده؟

590
00:34:30,565 --> 00:34:32,131
کي اينکارو باهات کرده؟

591
00:34:33,611 --> 00:34:34,743
خودم

592
00:34:36,571 --> 00:34:38,094
خودم اين بلارو سر خودم آوردم مامان

593
00:34:39,051 --> 00:34:41,750
ديکنسون ها داشتن شهر رو ترک ميکردن

594
00:34:41,793 --> 00:34:43,316
کارشون با ريورديل تموم بود

595
00:34:43,360 --> 00:34:45,928
ولي ميخواستم بهشون صدمه بزنم
به داجر صدمه بزنم

596
00:34:49,279 --> 00:34:50,410
حتي بکشمش

597
00:34:50,454 --> 00:34:51,716
آرچي

598
00:34:52,761 --> 00:34:54,893
برام با عقل جور در نمياد مامان

599
00:34:54,937 --> 00:34:57,940
که چطور دزدايي مثل داجر زنده ميمونن

600
00:35:00,290 --> 00:35:02,205
...ولي بابا، اون

601
00:35:08,167 --> 00:35:10,735
بدترين قسمتش اين بود که يه سري بچه ها
از مرکز اونجا بودن

602
00:35:10,779 --> 00:35:13,390
و ديدن که با عصبانيت و صورت خوني

603
00:35:15,000 --> 00:35:16,001
بالا سرش بودم

604
00:35:17,307 --> 00:35:19,439
يه هيولا ديدن
نه-

605
00:35:19,483 --> 00:35:21,093
تو هيولا نيستي

606
00:35:22,094 --> 00:35:23,139
...تو فقط

607
00:35:23,748 --> 00:35:25,054
هنوز داري درد ميکشي

608
00:35:26,533 --> 00:35:28,274
پس کي تموم ميشه مامان؟

609
00:35:31,887 --> 00:35:33,715
چطور تموم ميشه؟

610
00:35:35,804 --> 00:35:38,502
هيچوقت به اندازه الان از بابا
احساس دوري نکردم

611
00:35:57,174 --> 00:35:59,829
بزار حدس بزنم، بابام نخواست بياد

612
00:36:01,091 --> 00:36:02,048
نه

613
00:36:02,701 --> 00:36:03,789
فرار کرد

614
00:36:06,444 --> 00:36:07,967
متأسفم

615
00:36:12,319 --> 00:36:13,756
احساس حماقت ميکنم

616
00:36:14,278 --> 00:36:15,845
نه نکن

617
00:36:17,498 --> 00:36:20,240
اگه اون قرارداد رو امضا
نکني بايد احساس حماقت کني

618
00:36:22,765 --> 00:36:24,114
نه، امضاش ميکنم

619
00:36:31,034 --> 00:36:33,079
فکر کنم وقتشه گذشته رو ول کنم

620
00:36:52,237 --> 00:36:54,237
همين الان، جنگل شمالي

621
00:37:08,462 --> 00:37:09,986
عصر بخير فورسايت

622
00:37:21,084 --> 00:37:22,607
اينجا همونجاس که منو ميکشيد؟

623
00:37:23,826 --> 00:37:25,610
نه احمق جون

624
00:37:30,702 --> 00:37:32,008
اين يه شروعه

625
00:38:11,438 --> 00:38:13,963
به انجمن قلم و جمجمه خوش اومدي جونز

626
00:38:26,062 --> 00:38:27,367
شرل، چخبر؟

627
00:38:32,329 --> 00:38:33,983
ممنون از همگي که اومديد

628
00:38:34,026 --> 00:38:36,463
همتون وقتي آخرين بار توي اين رودخونه
بودم اينجا بوديد

629
00:38:37,247 --> 00:38:39,336
وقتي که سعي کردم خودم رو بکشم

630
00:38:41,468 --> 00:38:42,818
چون همتون اينجاييد

631
00:38:42,861 --> 00:38:44,384
مناسب دونستم يادآوري کنم

632
00:38:45,211 --> 00:38:46,996
عزيز دلم توني

633
00:38:47,039 --> 00:38:49,085
من بالاخره

634
00:38:49,999 --> 00:38:51,478
به جيسون

635
00:38:52,871 --> 00:38:54,699
مراسم ختمي رو که لايقشه ميدم

636
00:39:47,708 --> 00:39:49,754
اون برادر خوبي برام بود

637
00:39:53,062 --> 00:39:55,455
کاش وقتي زنده بود ميديديش

638
00:39:56,413 --> 00:39:57,588
ميدونم

639
00:40:15,127 --> 00:40:16,737
بله؟

640
00:40:16,781 --> 00:40:18,043
ميتونم بهتون کمکي کنم؟

641
00:40:18,087 --> 00:40:20,306
آرچي؟
آرچي اندروز؟

642
00:40:21,742 --> 00:40:22,874
خودمم

643
00:40:22,918 --> 00:40:24,223
خوشحالم ميبينمت پسر

644
00:40:25,094 --> 00:40:26,356
اسمم فرنکه

645
00:40:27,705 --> 00:40:28,793
من...

646
00:40:30,055 --> 00:40:31,622
من داداش باباتم

647
00:40:59,389 --> 00:41:00,825
نارنگي

648
00:41:02,566 --> 00:41:04,089
نارنگي

649
00:41:06,483 --> 00:41:07,397
بتي

650
00:41:08,311 --> 00:41:09,138
عزيزم

651
00:41:09,181 --> 00:41:10,661
چي شد؟

652
00:41:14,186 --> 00:41:16,362
ميخواستم مطمئن بشم رفته

653
00:41:17,668 --> 00:41:19,365
قسمت تاريکم

654
00:41:21,585 --> 00:41:22,716
ديدم رفته

655
00:41:37,840 --> 00:41:39,840
چهار هفته بعد

656
00:41:45,043 --> 00:41:46,349
مرده

657
00:41:47,698 --> 00:41:48,699
تو چيکار کردي بتي؟

658
00:41:48,723 --> 00:41:51,823
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

659
00:41:51,847 --> 00:41:55,447
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

660
00:41:55,471 --> 00:42:04,071
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

